Es ist niemals zu spät für eine glückliche Kindheit.
Никога не е късно да бъдеш щастлив.
Es ist zu spät für einen Rückzieher.
Чудесно, Един-Рунд, че сега се размисли.
Ist es zu spät für mich, Kunst zu studieren?
Дали ми е късно да се изуча за изкуствовед?
Es ist zu spät für mich, aber nicht für dich.
Твърде късно е за мен, но не и за теб.
Nein, es ist zu spät für mich.
Не. Твърде късно е за мен.
Es ist zu spät für mich.
Това е твърде късно за мен.
0der ist es zu spät für die Muddogs?
Или пък Мъд Догс са прекалено назад?
Vielleicht geschah es zu spät für die Zeitung von heute.
Може да е станало късно и да не е влязло във вестника.
Ist es nicht etwas zu spät für Selbstbewusstsein?
Не е ли малко късно за проява на морал?
Zu spät für gestern, zu früh für morgen.
Твърде късно за вчера, твърде рано за утре.
Ist wohl 'n bisschen zu spät für 'ne Entschuldigung?
Предполагам, че е късно за извинение?
Es ist zu spät für sie.
Късно е, но не се бой.
Es ist zu spät für Lügen, Wiglaf.
Късно е вече за лъжи, Уиглаф.
Es ist nie zu spät für einen Neuanfang.
Никога не е късно за ново начало.
Es ist zu spät für dich und für die Anderen.
Твърде късно за теб и за другите.
Ist es zu spät für eine Entschuldigung?
Късно ли е да ти се извиня?
Es war noch nicht zu spät für mich.
За мен не беше прекалено късно.
Es ist ein bisschen zu spät für den Panik-Knopf.
Малко е късно за паник бутона.
Ich denke, es ist zu spät für uns.
Мисля, че е прекалено късно за нас.
Ist es zu spät für einen Schluck?
Късно ли е да пийнем нещо?
Es ist zu spät für diese Diskussion.
Вече е късно да го обсъждаме.
Jessica sagt, es ist zu spät für uns beide, um zusammen zu sein.
Джесика кажа, че е твърде късно да сме заедно.
Es ist nicht zu spät für dich.
не е твърде късно за теб.
Es ist zu spät für solche Träume.
Не е късно за такива мечти.
Es ist schon zu spät für einen Rückzieher.
Вече е малко късно да се отказвам.
Ich weiß nicht, wovon du sprichst, und es ist viel zu spät für so etwas.
Не знам за какво говориш и наистина е твърде късно за това.
Nun, es ist etwas zu spät für mich, um "Nein" zu sagen, nicht wahr?
Вече е твърде късно да кажа "не", нали?
Ein wenig zu spät für die Party, nicht wahr?
Да. Малко си закъснял за партито, а?
Ist es zu spät für ein "Alles Gute zum Geburtstag"?
Късно ли е да ти пожелая "Честит рожден ден"?
Vielleicht ist es zu spät für diesen Aufsatz.
Може да е твърде късно за това есе.
Ist es für mich noch nicht zu spät für eine Zahnspange?
Значи не мислиш, че твърде късно да си сложа шини?
Aber Sie sind ein bisschen zu spät für die Party zum Deals machen.
Но малко си закъсняла за сделки, Инспекторе.
Für uns ist es vielleicht zu spät, für mich, aber nicht für euch.
За нас може да е прекалено късно. За мен, но не и за вас.
Dann ist es vielleicht schon zu spät für ihn.
Може да е късно за него.
(zögernd) Äh, ist es zu spät für einen Plan C?
Дали е късно за план "В"?
Es ist zu spät für mich, meine Familie zu retten.
За мен е твърде късно да спася семейството си.
Wie oft muss ich es noch sagen? Es ist zu spät für Kohle.
Пак ти казвам, че е късно за подаяния.
Ist es dann nicht zu spät für dich?
Не е ли време да си лягаш?
bestimmt die Antwort: "8 Uhr ist zwar zu spät für mich, aber okay, ich schiebe noch eine Runde Tennis und ein paar Telefongespräche dazwischen und treffe Sie dann um acht."
най-вероятно ще ви отвърнат: "Осем часа е твърде късно за мен, но това е добре, ще мога да поиграя малко тенис и да направя няколко конферентни разговори, преди да се срещнем в осем."
"Du bist in einem Aufzug und zu spät für ein Meeting.
''Ти си в асансьор и закъсняваш за среща.
2.6494469642639s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?